martes, 30 de agosto de 2011

ACTIVIDAD 4: Recordando las figuras retóricas

ACTIVIDAD 4


Figuras retóricas






Instrucciones: Elabora un ejemplo de cada de una de las figuras retóricas que hemos visto en sesión de clase: Esta tarea se entregará en la siguiente clase con tus datos personales en la esquina superior derecha.


1.Alegoría

2.Símil o comparación


3.Personificación o prosopopeya
4.Hipérbole
5.Hipérbaton
6.Metáfora
7.Antítesis o contraste
8.Reiteración o anáfora
9.Ironía

















viernes, 19 de agosto de 2011

ACTIVIDAD 3: Comprendiendo el Barroco

ACTIVIDAD 3: Comprendiendo el Barroco


Instrucciones: Luego de leer el texto que se presenta a continuación y que logres comprender en qué consiste el Barroco, investiga qué monumentos arquitectónicos de la época del Barroco hay en tu ciudad. Tómate una foto junto a uno de ellos, pégala en una hoja (no olvides anotar tus datos en la esquina superior derecha tus datos personales respetando los lineamientos) y después escribe en la parte inferior de la fotografía un poema de alguno de los siguientes autores barrocos: Sor Juana Inés de a Cruz, Luis de Góngora o Francisco de Quevedo. En otra hoja explica con tus propias palabras de qué trata el poema y qué opinas de él




El período barroco.

Se designa como el barroco, a un estilo artístico que marcó el período histórico que sucedió al Renacimiento, entre finales del siglo XVI y finales del siglo XVII; y que tuvo sus repercusiones en todas las artes principales: la pintura, la arquitectura, la música, la danza y también en la literatura; tanto en Europa como en los países hispanoamericanos.

Se considera que el término deriva del portugués, en que “barroco” equivale a la palabra castellana “barrueco”, que significa “perla irregular”. En italiano, la palabra “barocco” significa “razonamiento retorcido”.

La doctrina estética del barroco postula un perfeccionismo por el rebuscamiento de efectos novedosos y de sorpresa; un desafío al reto de las dificultades formales, haciendo alarde de ingenio en la creación de artificios que importan la necesidad de un esfuerzo en el receptor de la obra de arte, para descifrar su sentido y su contenido.

Idiomáticamente, la expresión “barroco” encierra las ideas de extravagancia y de exageración; con un marcado sentido peyorativo que alude a un rebuscamiento formal sin fundamento real.

Como un antecedente del barroco, procede mencionar el manierismo, un estilo que se desarrolló en Italia en el siglo XVI, y que especialmente tuvo aplicación en los campos de la pintura y la escultura; donde se caracterizó por el uso de figuras muy exageradas, a menudo con posturas forzadas o con efectos dramáticos, y con una elección de los colores bastante arbitraria.

El manierismo - cuya designación proviene de la palabra italiana maniera, manera - procuraba obtener efectos más emotivos, de mayor movimiento y contraste; especialmente en el tratamiento de la figura humana. Pueden citarse como ejemplos de esta tendencia estilística, algunas obras célebres; como El juicio final pintado por Miguel Ángel en la Capilla Sixtina, El descendimiento de la cruz de Rosso Fiorentino, y en España la obra de El Greco en general.

Es posible efectuar una clara diferenciación de las bases y los conceptos culturales del Renacimiento, respecto de aquellos del Barroco. Aunque sujeto desde sus orígenes a una gran influencia italiana, el barroco es esencialmente un movimiento cultural de origen español; lo cual tiene una repercusión importante en su planteamiento.

Mientras el arte renacentista es esencialmente realista y se atiene a la apariencia objetiva, el barroco busca apartarse de esa apariencia, destaca las formas irregulares y busca obtener un efecto llamativo a través de lo grotesco. Por ello tanto en las artes visuales como en la literatura, recurre a las formas recargadas, caprichosas y sumamente elaboradas. Frente al realismo renacentista, el barroco entronca con algunas manifestaciones de la filosofía, incluso originarias de la Grecia clásica, en que se llega a poner en duda que si lo que se ve es realmente tal y como se ve.

En buena medida, el Barroco, consecuentemente con la actitud asumida por España como reducto del catolicismo frente a la Reforma, encarnó el espíritu de la Contrarreforma. Por otro lado, si bien en muchas de sus manifestaciones artísticas estuvo fuertemente ligado a los temas religiosos, por otro lado postuló una libertad absoluta para crear y aún para distorsionar las formas; buscando permanentemene la complejidad en la expresión como medio para desconcertar y maravillar al destinatario de la obra de arte.

El barroco se incorporó a todos los edificios y monumentos religiosos, en una época de la cual, gracias al auge económico, data buena parte de las grandes catedrales y otras obras religiosas hispánicas. Pero asimismo, se implantó también en las obras religiosas de las épocas precedentes, superponiéndose al gótico y al románico de las iglesias medievales, al incorporar en su interior esculturas, pinturas y retablos llenos de los rasgos característicos del barroco, que actualmente es posible presenciar en ellas.

En Madrid se encuentran algunas de las manifestaciones más representativas de esta etapa; la iglesia de Montserrat y las fachadas de San Cayetano y del Hospicio.

Una variante especialmente notable de la decoración arquitectónica barroca, que recibe el nombre de “churrigueresco” es debida a la obra de José de Churriguera, quien creó obras sumamente d estacadas dentro del estilo barroco.

Caracteres del arte del barroco.

Dinamismo - Se procura crear una constante sensación de movimiento. Especialmente en la escultura y la pintura, al contrario del predominio de las líneas rectas en el arte renacentista, el Barroco se vale intensamente de la línea curva.

Teatralidad - Se busca conmover emocionalmente al destinatario de la obra de arte. En la pintura, por ejemplo, se recurre a presentaciones superrealistas; lo que es particularmente apreciable en la representación de Cristos yacentes y en toda la imagenología sacra.

Decorativismo y suntuosidad - El artista del Barroco no se limita a centrar la atención sobre aquello es esencial, sino que también se detiene en lo accidental; se emplea una gran minuciosidad en la composición de pequeños detalles y se revela un gran gusto por la ornamentación.

Contraste - Se procura alejarse de los ideales de equilibrio y uniformidad propios del arte renacentista. Se intenta incluir en una misma composición visiones distintas, y hasta antagónicas, de un mismo tema. Los cuadros de tema mitológico mezclados los personajes mitológicos con seres humanos normales.


--------------------------------------------------------------------------------

Algunos conceptos se encuentran muy frecuentemente implícitos en la producción literaria española del período barroco.:

La vida es breve y fugaz. Todo se nos escapa; el tiempo pasa destruyéndolo todo; vivir es apenas ir muriendo.

Todo en el mundo carece de valor: es caótico, y está lleno de dolor y de peligros.

“La vida es sueño” - como postula Quevedo en el título de una de sus obras; es una sombra, una ficción; vivimos engañados porque percibimos una apariencia y no la realidad de las cosas

En el plano religioso, se impone la actitud ascética que propicia apartarse del mundo y dedicarse solamente a pensar en la otra vida.

jueves, 18 de agosto de 2011

ACTIVIDAD 2 Funciones de la Lengua

ACTIVIDAD 2: Funciones de la lengua

Instrucciones: De revistas, periódicos, recorta imágenes que ejemplifiquen las funciones de la lengua siguientes:
-Fática
-Referencial
-Poética
-Apelativa.
Luego de pegar la imagen que ilustre o represente cada una de estas funciones, explica brevemente cada una de las imágenes y por qué relacionas esa imagen con esa función de la lengua.

No olvides anotar tus datos personales en la esquina superior derecha de la primera hoja, en el orden que ya conoces . Las hojas que utilices irán engrapadas.

Recuerda que se recogerá la tarea, al inicio de la clase cuando escuches tu nombre en el pase de lista.

miércoles, 17 de agosto de 2011

ACTIVIDAD 1 Reporte de lectura: Importancia de la Lengua Española

ACTIVIDAD 1 Reporte de lectura: Importancia de la Lengua Española



INSTRUCCIONES:Elabora un reporte de lectura sobre la siguiente información, no olvides tomar en cuenta los lineamientos previamente explicados para la elaboración de reportes de lectura.


La importancia del español


por Alejo Fernández Pérez

El español, además sus aspectos culturales y literarios es un factor económico de primer orden, como demuestra la importancia creciente de una población hispanohablante cada vez con mayor poder adquisitivo en EEUU, y la implantación de su enseñanza obligatoria en el gigante brasileño.




¿Cuántos españoles hablan y escriben correctamente el español? ¿En cuáles y en cuántos centros educativos se enseña aceptablemente? ¿Tenemos idea de su importancia? ¿Cuántos universitarios la estudian como carrera? ¿Cuántos centros existen en nuestras ciudades donde se enseñe exclusivamente el español?
Tras 35 años como catedrático de Instituto puedo asegurar que no existe ninguna asignatura tan importante, ni tan básica como la lengua española. Sin su dominio es imposible comprender la Física, la Historia, las Matemáticas, ni nada. Observen a los chicos inmigrantes, hasta que no aprenden el español, el resto de las asignaturas no existe. La lengua es como la savia de los árboles, sin ella se secan todas las ramas.

En la década de los años 40 dos faltas de ortografía de chicos con 9 años suspendían el ingreso al Instituto. Hoy alumnos de enseñanzas medias y universitarios que no es tengan faltas de ortografía, que sería escribir mal, sino que no escriben ni bien ni mal, lo hacen como los niños de 5 años. Hace algunos meses en una reunión de Decanos universitarios se alertó sobre un considerable número de profesores de Universidad que no daban la talla.

Todo el mundo empieza a estudiar inglés, muy pocos lo terminan hablando y escribiendo aceptablemente. Los traductores olvidan que para traducirlo correctamente al español, lo primero que hay que saber es el español, y saberlo mejor que el inglés; si no, terminamos con folletos, artículos y propaganda que no hay quien entienda. Lo grave estriba en que, hasta hoy, raramente se enseña a escribirlo y hablarlo bien, repito bien, ni el español ni ninguna lengua extranjera. Parecen asignaturas malditas, envilecidas por políticos, periodistas, la TV y la radio con palabras extranjeras, de moda, sin sentido y lenguajes tabernarios.

El español como negocio

Ingleses y norteamericanos han creado un gran negocio formando profesores universitarios de inglés a centenares, y repartiéndolos por todo el mundo en Centros de enseñanza especializados y bien dotados. Gran negocio económico de múltiples facetas: cultural, científico, musical y de prestigio nacional. Afortunadamente el Instituto Cervantes de la Lengua Española está siguiendo el ejemplo.

El idioma de Cervantes hablado por 400 millones de personas, genera sólo en EE.UU. una facturación de 300.000 millones de dólares. Sus cerca de 35 millones de habitantes de origen hispano en Estados Unidos presentan un norme potencial económico y cultural

.Las previsiones del director académico del Instituto Cervantes, Francisco Marcos Martín, profetizan para dentro de varios años que el 80% de los alumnos de Estados Unidos de todos los niveles educativos estudiarán el español como segunda lengua. Sin embargo, en la red las páginas web en español no llegan al 10%, pero con un potencial enorme en cuanto empiecen a entrar en masa los hispanoamericanos.

Los 126 millones de japoneses, que hablan un idioma de similares características fonéticas al español, se han dado cuenta de la importancia del idioma de Quevedo y Larra. En Japón ya cuentan con 50.000 alumnos, especialmente universitarios, repartidos por todo el archipiélago. Se prevé una gran expansión

El español en Brasil

Puede asegurarse que la demanda supera con creces a la oferta y el problema principal es la falta de profesores. Esta carencia se agudizará con la implantación de la enseñanza obligatoria del español para los 6 millones de niños de la enseñanza primaria a los que afectará la medida. Para atenderlos se calcula que será necesario formar alrededor de 200 mil profesores. También será necesario constituir toda una gran infraestructura editorial para atender a las necesidades de material de enseñanza.

Lo más notable, según un corresponsal español, es que la clase trabajadora está empezando a comprender la importancia del español para el futuro de sus hijos. Y no es extraño que así sea puesto que los brasileños se han dado cuenta de que España, el capital español, ha puesto sus ojos en Brasil. Ahora no se busca el español sólo por el interés que antes suscitaban los países hispanos del Mercosur. El conglomerado empresarial español también está en el punto de mira. Además, hay una serie de profesiones para las que será indispensable saber el español: comunicación, publicidad, secretariado, hostelería, relaciones internacionales, medicina y, sobre todo, para las actividades empresariales.

El Instituto Cervantes, sólido galeón hispánico que recorre todos los mares en su misión de extender el español por el orbe terráqueo, tiene bien localizados sus objetivos principales para la consolidación internacional de la lengua. Según sus autoridades, los destinatarios principales de su actuación institucional son los Estados Unidos y los países iberoamericanos, Brasil incluido. Con ellos está dispuesto a ganar la batalla de la lengua situándose por delante del francés y del alemán y ocupando por derecho propio uno de esos tres lugares del podio, compartido con el inglés y el chino, como una de las tres lenguas más habladas del mundo.

Brasil con sus 167 millones de habitantes, de los cuales 50 millones son estudiantes, con su amplia red universitaria, con una importante industria editorial, cinematográfica y musical, este país va a servir como trampolín para conseguir una buena parte de los planes de expansión del español.

El español en EE.UU.

USA Today, el periódico de mayor difusión redactado en español, afirma que, si se quiere progresar en Estados Unidos, hay que hablar español. Sin temor a simplificar, es indiscutible que la importancia del español en este país es económica. Nos referimos a más de treinta millones de hispanos que aumentan cada día su capacidad de consumo y que cada vez ocupan puestos de mayor relevancia en todos los ámbitos.

La importancia creciente de lo hispánico tiene claras repercusiones políticas, como se ha visto en la última campaña electoral y en la mayor presencia de hispanos en las dos cámaras y en los diferentes departamentos de la administración en todos sus niveles. El voto hispano es un valor en alza y lo que genéricamente podemos llamar moda latina es también un hecho que va desde la cocina hasta la música. El momento es clave para el Instituto Cervantes en este país.

Otro aspecto es la necesidad de una mayor presencia de contenidos en Internet. Se destaca asimismo la necesidad de fomentar las traducciones al inglés de obras en lengua española . En la traducción de obras científicas y en la normalización de su terminología, se encuentra una de las claves más importantes del futuro del idioma.

Es reconfortante pisar ciudades como Nueva York o Los Ángeles y comprobar como en la mayoría de los centros comerciales hay alguien que nos atiende en español.

El español en otras naciones

Además de Brasil, USA y Japón están Marruecos, Francia, Italia, Inglaterra y todos aquellos países con negocios en España e Hispanoamérica han emprendido el conocimiento del español como lengua indispensable para el comercio. Y el comercio arrastra tras si al conjunto de la cultura. Una cuestión está clara: La mayor parte de las naciones del primer mundo sienten la necesidad de aprender español. El Instituto Cervantes aparece en todas parte como el buque insignia que va abriendo brechas. Algunas preguntas surgen: ¿Son conscientes nuestros gobernantes de las oportunidades que se nos ofrecen? ¿Están alertados nuestros diplomáticos sobre lo que deben exigir y ofrecer? ¿Se ha dotado al Instituto Cervantes de los medios y personal suficiente para esta inmensa tarea? ¿Tenemos o estamos formando los profesores necesarios? ¿Estamos haciendo los españoles lo suficiente para rentabilizar nuestra cultura y nuestra economía?

En España, en el campo de la educación, y en especial en el de la enseñanza del español, los presidentes de las Comunidades Autonómicas también tienen, en la parte que les toca, un subyugante campo de acción, que sería muy peligroso malversar. ¿Para que servirían tantos ordenadores en tantos puestos de trabajo si no se sabe escribir?

¿Cómo enseñar la ortografía? Como siempre: repitiendo, repitiendo, repitiendo, y repitiendo dictados y ejercicios, hasta que se termina escribiendo automáticamente. Igual que se aprende a jugar al fútbol o a prepararse para la guerra. Así se ha enseñado durante siglos, hasta que llegaron algunos pedagogos progres, a los que el Señor acoja pronto en su gloria.

En 1999 la editorial Espasa publicó la "Ortografía de la Lengua Española", librito en cuya redacción intervinieron miembros de 22 naciones de habla española. Si la ortografía es uno de los peldaños fundamentales de la lengua, dicho librito debería estar en todos los hogares, pero ¿alguno de Vds ha visto este librito en el escaparate de algún librero o en las manos de algún estudiante o profesor?

PIO MOA, historiador y escritor, destaca el amor por el español de extranjeros como el futbolista húngaro Puskas, nacionalizado en España. "En una entrevista en la televisión alemana, el locutor le preguntaba en alemán, o en inglés, idiomas conocidos por Puskas, pero él prefería responder en español, que era "su idioma". Me gustaría saber cuántos españoles de ahora, entre quienes es tan común la mezquindad y el servilismo, habrían hecho otro tanto. Lo más probable es que mostraran su orgullo de papanatas parloteando en inglés. Carlos I, o V, tampoco era español de origen, y quizá no llegó a dominar plenamente el castellano, pero en este idioma se expresó ante el papa y los embajadores franceses, uno de ellos obispo. Al pedirle los embajadores que hablase en una lengua más inteligible contestó: "Señor obispo, entiéndame si quiere; y no espere de mí otras palabras que de mi lengua española, la cual es tan noble que merece ser sabida y entendida de toda la gente cristiana". Pero ante el ambiente de majadera ruindad hoy tan común entre nosotros, viene a cuento y reconforta recordar estas actitudes".

España e Hispanoamérica disponen de un inmenso e inapreciable tesoro: El idioma español, del que podemos y debemos estar orgullosos. Muchos extranjeros así lo han reconocido y obran en consecuencia. ¿Y nosotros?


Alejo Fernández Pérez

PROGRAMA DE ESTUDIO LENGUA ESPAÑOLA

“COLEGIO MIGUEL ÁNGEL” DE TAXCO A.C
INC. A LA UNAM CLAVE INC.6919
ACUERDO 19/01 – 10/07/01
ASIGNATURA OBLIGATORIA
CICLO LECTIVO 2011-2012
CLAVE DE LA MATERIA: 1402
PROF. VIOLETA RAMÍREZ MORA



PROGRAMA DE ESTUDIO LENGUA ESPAÑOLA




Primera Unidad: La literatura española del siglo de oro y las funciones de la lengua.
1.1 La connotación de un texto literario de los siglos de oro y la denotación de otros textos no literarios.
1.2 Estrategias de lectura.
1.3 Redacción de síntesis y resumen.

Segunda Unidad: El romanticismo en España y la estructura de la oración activa.
2.1 La crítica en los géneros periodísticos del romanticismo y de nuestros días.
2.2 Elementos estructurales de la oración activa.
2.3 La concordancia.
2.4 Redacción de paráfrasis.

Tercera Unidad: El realismo español y la estructura de la oración pasiva.
3.1 Las formas literarias a través de un texto literario del realismo español.
3.2 Redacción de descripciones, narraciones y diálogos.

Cuarta Unidad: La generación del 98 y el verbo.
4.1 El espíritu crítico en esta generación de escritores.
4.2 Uso y variedad del verbo.
4.3 Corrección de barbarismos.
4.4 Elaboración de distintos tipos de fichas para realizar un trabajo de redacción.

Quinta Unidad: El novecentismo y el uso de los derivados verbales.
5.1 Géneros literarios en el novecentismo.
5.2 La retórica en el lenguaje literario y en el lenguaje coloquial.
5.3 Corrección del mal uso del gerundio.
5.4 La coordinación y la subordinación.
5.6 Redacción de textos argumentativos.

Sexta Unidad: La generación del 27 y/o la generación del 36 y la subordinación sustantiva.
6.1 La poesía de algún escritor de estas generaciones y la estructura poética.
6.2 Análisis retórico.
6.3 Lectura expresiva.
6.4 Prosificación de poemas.
6.5 Redacción de una crítica literaria.

Séptima Unidad: La literatura española de la posguerra inmediata y la subordinación adjetiva.
7.1 La literatura en España y en el exilio a partir de 1939.
7.2 La función apelativa en los textos políticos y publicitarios.
7.3 Importancia de la subordinación
7.4 La subordinación adjetiva.
7.5 Redacción de textos políticos y publicitarios.

Octava Unidad: La literatura española en la segunda mitad del siglo XX y la subordinación adverbial.
8.1 Las preocupaciones diversas en la literatura actual y la trascendencia de la literatura.
8.2 La unidad textual y la madurez sintáctica.
8.3 Uso de la subordinación adverbial.
8.4 Elaboración de una monografía con los requerimientos de un trabajo universitario.


En todas las unidades se hace un repaso graduado de los temas esenciales de ortografía y de puntuación para afianzar estos aspectos fundamentales.